AI Cafe

  • Як генерувати українське відео в Google Veo: розкриваємо секретну формулу

    Стартова проблема

    🚫 Google Veo приймає лише англійські промпти. Тому запит типу:

    Зроби відео де новонароджена дитина дає інтервʼю. Журналіст питає у новонародженої дитини "Що ви робите коли сердиті?". Дитина відповідає "Плачу. Так щоб приїхала бабуся".

    НЕ ПРОЙДЕ – система одразу відхиляє будь-яку кирилицю.

    Провальні спроби обходу

    ❌ Тестував різні підходи – ось що НЕ працює:

    СПРОБА 1 – Прямий переклад

    Journalist asks baby "What do you do when angry?" Baby responds "I cry so grandma comes.

    Результат: Працює, але втрачаємо українську мову ❌

    СПРОБА 2 – Змішаний формат

    Journalist asks baby "Що ви робите коли сердиті?" Baby responds "Плачу. Так щоб приїхала бабуся."

    Результат: “Sorry, only English prompts are supported” ❌

    СПРОБА 3 – Транслітерація

    Journalist asks "Shcho vy robyte koly serdyti?" Baby responds "Plachu. Tak shchob priyikhala babusya"

    Результат: Також блокується ❌

    СПРОБА 4 – Короткий структурований

    **Scene unfolds:** 
    0-2 seconds: Journalist speaking in Ukrainian **"Що ви робите коли сердиті?"** 
    4-6 seconds: Baby responds **"Плачу. Так щоб приїхала бабуся"**

    Результат: Знову відхилено – занадто високий % української ❌

    Переможна формула! ✅

    ВДАЛИЙ ПРИКЛАД (працює на 100%)

    **Scene Setup:**
    Professional television studio with warm lighting creates intimate interview atmosphere. Modern news desk setup features two chairs positioned at conversational angle. Studio cameras capture medium wide shot showing full scene with clean background. Experienced female journalist maintains professional demeanor throughout interaction.
    
    **Characters:**
    Female journalist, mid-thirties, wearing navy blazer and cream blouse, holds professional microphone with confident posture. Sits upright maintaining serious journalistic approach. Newborn baby dressed in miniature navy business suit with red silk tie, positioned upright in oversized leather chair, displays remarkably composed facial expressions alternating between thoughtful contemplation and satisfied confidence.
    
    **Scene unfolds:**
    0-1 seconds: Journalist adjusts microphone position, leans forward with professional curiosity and engaging eye contact
    1-3 seconds: Reporter asks question speaking clearly **"Що ви робите коли сердиті?"**
    3-4 seconds: Baby maintains steady eye contact, slight head tilt suggesting deep consideration of question
    4-6 seconds: Baby responds with surprising clarity and confident tone **"Плачу"**
    6-8 seconds: Baby continues explanation with satisfied nod and matter-of-fact delivery **"Так щоб приїхала бабуся"**
    
    **Visual details:**
    Camera captures amusing contrast between formal interview setting and tiny participant. Baby's expressions shift from serious contemplation to matter-of-fact delivery, creating comedy through unexpected wisdom. Journalist maintains complete professionalism despite absurdity of situation. Studio lighting emphasizes both characters equally, treating baby as legitimate interview subject.
    
    **Camera work:**
    Single static medium shot encompasses both participants throughout entire sequence. Slight low angle gives baby authority within frame. Sharp focus maintained on both subjects with neutral studio background remaining softly lit.
    
    **Audio specifications:**
    Natural studio ambiance with clear dialogue delivery. No background music or sound effects. Professional microphone captures both voices with television broadcast quality.
    

    Розгадка секретної формули

    Ключові принципи успіху:

    1. Магічна пропорція: 3-5% українських символів до 95-97% англійських
    2. Мінімальний обсяг: Не менше 1000 символів загального тексту
    3. Професійна структура: Scene Setup → Characters → Scene unfolds → Visual details → Camera work → Audio
    4. “Розведення” діалогів: Українські фрази розкидані по великому англійському опису
    5. Технічна термінологія: Використання кінематографічних термінів

    Чому це працює:

    Google Veo аналізує співвідношення мов. Коли українські діалоги “тонуть” у морі технічного англійського опису, система сприймає це як професійну документацію з технічними примітками.

    Промпт для автогенерації ✅


    Створи детальний промпт для Google Veo за правилами: ### 1. **Мова та діалоги** - **Весь промпт пишеться англійською мовою** - **Діалоги виділяються**: `**"Текст діалогу"**` - **Обов'язково вказувати мову**: "speaking in [мова]" перед кожною репліко - **Фінальна примітка**: "All dialogue spoken in natural [мова] with appropriate accent" ### 2. **Технічні вимоги** - **Тривалість**: 8 секунд максимум - **Камера**: зазначити тип руху камери (статична, наближення, панорама) - Українські діалоги: максимум 3-5% від загального тексту - **Кадрування**: детально описати що має бути у кадрі - **Звук**: "No subtitles, no background music - only natural ambient sounds and dialogue" ### 3. **Структура промпту** ``` # Video Generation Prompt: [Назва] **Scene Setup:** [Детальний опис локації та атмосфери] **Characters:** [Опис кожного персонажа з одягом, позицією та емоціями] **Scene unfolds:** [Покроковий опис дій з діалогами по секундах] **Visual details:** [Акцент на ключових візуальних елементах, емоціях] **Camera work:** [Детальний опис роботи камери] [Фінальна примітка про мову діалогу] ``` ### 4. **Діалогові правила** - **Максимум 3-4 репліки** на весь ролик - **Кожна репліка коротка** - до 8 слів - **Пауза між репліками** 1-2 секунди - **Хук в перших 2 секундах** - візуальний або діалоговий ### 5. **Заборонені елементи** - ❌ Субтитри або переклади - ❌ Фонова музика (окрім спеціально обумовлених випадків) - ❌ Занадто складні рухи камери - ❌ Довгі діалоги

    Підсумок: Секрет не в обході системи, а в розумінні її логіки. Правильна пропорція + професійна структура = успіх! 🎯